B организации и обучении казахского языка в дошкольный период немаловажную роль играет семья. Не придавая значения вопросу “Как и чему обучается ребенок?”, родители не только наносят вред ребенку, но и многое теряют сами. Как утверждают исследователи, 5 – 7 летний возраст ребенка является сензитивным периодом его жизни, т.е. исключительно развитый фонетический слух, способность запоминания словарного запаса изучаемого языка, умелое использьвание их в диалоге характерно для детей этого возраста. Такой естественный интерес ко второму языку прослеживается и у учашихся начальных классов.

Мы из года в год убеждаемся в том, что повторение одной и той же доминанты (слово или специфический звук данного языка) до 6 – 7 раз, остается в памяти детей, причем надолго. Поэтому, не упуская драгоценного времени, родители вместе со своими детьми должны изучать строение слов и словосочетаний, обращаясь в частности к следуюшим задачам:

1.Правильное произношение 9 – ти специфических звуков языка в словах, и каждого в отдельности;

2.Сопоставление казахских звуков с вариантами в русском языке для выявления схожести и различий;

3.Выработка правильного фонематического слуха через отработанные детьми умения нахождения нужного звука в слове;

4.Постановка ударения по видам коротких предложений, высказываний и реплик;

5.Ежедневное закрепление вводимых слов через фонетические и словесные игры.

Правильное произношение необходимо, по словам академика Л.В.Щербы “не только для умения понятно говорить, но и для умения понимать говоримое”. Так как главной задачей является не только изучение строения и произношения языка, но и общение, родители под руководством учителя казахского языка должны развивать разговорную речь. Интерес у детей дошкольного и младшего школьного возраста пробуждается с первых же дней учебного процесса. Подражая своему учителю, дети несут в семью правильно и выразителъно оформленные модели высказывания на этом языке. Наряду со словами приветствия и благодарности дети начинают воспринимать слова обращения: тұр – встань, отыр – сядь, әкел – принеси, айт – скажи, тыңда – слушай и др. Многие слова, употребляемые учителем во время занятий, усваиваются детьми быстро, они начинают ими пользоваться не только в саду, но и дома.

Опыт обучения детей – шестилеток казахскому языку, показал хорошие результаты: дети запоминают около 800 – 850 слов и активно используют их в типовых фразах, участвуя в ролевых играх, задают вопросы и отвечают на них, усваивают прямой и обратный счет до 10, приобретают начальные навыки чтения и письма.

Проведенное социологическое исследование среди родителей детей, посещаюших детские сады г.Сатпаева показало, что первоначальное обучение дало толчок к освоению родного языка остальных членов семьи. Современные родители – блингвисты, у которых в семьях преобладает общение на русском языке, с опозданием начинают варьировать правилами казахского языка. Недавно я была свидетелем такой ситуации. В поликлинику пришла молодая пара с мальчиком 4 – 5 – ти лет. Мать приболела, и отец сильно переживал. Когда маму мальчика пригласили в кабинет врача, ребенок взволнованно закричал вслед: “Ана, ана!”. Отец успокаивает сына: “Не плачь, ана сейчас придет”. Заметив неправильное, искаженное по смыслу слово, я решила исправить ошибку родителей. Дождавшись удобного момента, я втянула в разговор молодого семьянина, и обьяснила значение слова “ана”, об употреблении этого слова в словосочетании “Родина – мать”. Затем мне стало известно, что “родители – билингвисты” учат своего ребенка осваивать язык с помощью словаря. Таких родителей в очень много. Каждая молодая семья должна заложить ростки обучения своего ребенка родному языку. А мы, казаховеды, методисты, исследователи – лингвисты просто обязаны делиться опытом и методическими рекомендациями, а также разрабатывать новые технологии.

Итак, предлагаю несколько игр по отработке специфических звуков и развитию словарного запаса в казахском языке:

Фонетнческая игра на слова со звуками «қ» и «ұ»

Рассказ ведушего: Вышла во двор курочка, следом выбежали цыплята. Стали искать они вокруг дома корм. Мама-курочка нашла корыто с зернышками, и от радости стала громко издавать такие звуки: “қыт – қыт – қыт, қыт – қыт – қыт”. Это она так радовалась.

Давай-ка мы тоже попробуем произносить звук “қ” гортанью, аналогично звуку “х”, но тверже.

Наклевавшись корма, курочке вместе с цыплятами захотелось пить. Она подбежала к чаше с водой и начала учить цыплят: “уф, – уф, – уф. – уф”, подняв голову вверх.

У курочки сжатый, острый клюв. А у нас, когда мы произносим звук “ұ”, края губ сильно не сжимаются, а слегка расходятся. Давай – ка, попробуем их сжать сильнее, тогда у нас получается казахский звук “ұ”. Спасибо курочке и цыплятам, которые подсказали нам, как правильно произносить эти тяжеловыговариваемые звуки.

Упражнения на различение парных звуков по месту образования:

1) Вспомните казахские имена девочек и мальчиков сначала на звук “қ”, затем на звук “ұ”, сопоставьте их произношение на двух языках.

2) Слушайте и повторяйте схожие слова:

Лақ – козленок

Балық – рыба

Қара – смотри

Қол – рука

Козы – ягненок

Арық – худой

Қала – город

Жол – дорога

Цветок – гүл

Фонетнческая игра на слова со звуками «ы» и «і». Рассказ ведущего: Однажды нашел зайчик большую, сладкую морковку и начал ее грызть, да похрустывать. Неподалеку жила старая медведица и надо же?! Она увидела зайца с этой морковкой и ей тоже захотелось похрустеть. Заяц ей не отказал, он был очень добрым соседом. Сладкоежка – медведица забыла про свою старость: “Хруст – хру-ст”. Но ее зубы вдруг разболелись. Прижав своей лапой правую шеку, она начала ныть: “- ы, – ы, – ы, – ы”. Зайцу стало смешно: і, – і, – і, – так он начал дразнить медведицу. Но потом одумался и предложил свою дружескую помощь. А теперь подумаем, почему у медведя звук “ы” слышится твердо, резко и открыто, а у зайца мягко, слабо и кратко произносится звук “і”. Представим, что у нас тоже болит один из передних зубов, прижмем его указательным пальцем и попробуем подражать то медведице,то зайчонку.

Дидактическая игра “Кім келді?” (Дидактические материалы: иллюстрации по сюжету сказки К.Чуковского “Айболит” или игрушки, изображающие ход и события сказки.)

Содержание игры: Ведущий и дети вспоминают композицию сюжета сказки, расставляя по порядку игрушки, они друг другу задают вопрос: “Айболитке кім келді?” и стараются называть каждого персонажа-героя, придуманными именами. Типовая конструкция предложения:

-Айболитке кім келді? (Кто пришел к Айболиту?)

-Айболитке ақ қоян келді! (К Айболиту пришел белый заяц.)

Примечание: Данную конструкцию можно отрабатывать во время пересказывания сюжета сказок: “Лиса и заяц”, “Три медведя”.

Фонетическая игра для закрепления слов со звуком «ә»

Ролевая игра “Баюкание малыша”. Дидактические материалы: Картина с изображением бабушки, качающей казахскую колыбель, кукла, ее кроватка с постельными принадлежностями. Ведуший, показывая на картину, спрашивает:

-Мынау кім? (Кто это?)

-Әже. (Бабушка).

-Әже әндетеді. (Бабушка подпевает)

-Ә, ә, ә, ә, – дети вместе с ведущим несколько раз повторяют звук «ә» под напевом: «баю-баю-баю-бай». В этом же ритме повторяют слова: “Әлди, – әлди, – әлди-әй”. (Игра продолжается с ведущей в роли бабушки, усыпляющей малыша под казахскую колыбельную песню.)

Приведенные фонетико – словесные и грамматические игры необходимо использовать для выработки правильного произношения отдельных звуков в соответствуюших словах.

 

Карагандинская область, город Сатпаев

Методист, КГКП «Ясли – сад №33 «Күншуақ»

Касым Жулдыз Салиевна

 

%d такие блоггеры, как:
Перейти к верхней панели